quinta-feira, 9 de maio de 2024

Rute 4

O Resgate de Noemi e de Rute

Fonte: Imagesearchman

✝ Rute 4:1

"E Boaz subiu à porta da cidade e sentou-se ali: e eis que passava aquele parente do qual havia Boaz falado, e disse-lhe: Ei, fulano, vem aqui e senta-te. E ele veio, e sentou-se."

✝ Rute 4:2

"Então ele tomou dez homens dos anciãos da cidade, e disse: Sentai-vos aqui. E eles se sentaram."

Rute 4

VI. Boaz Casa-se com Rute. 4:1-17.

4:2. Então Boaz tomou dez homens dos anciãos da cidade. Mais tarde o judaísmo passou a considerar dez homens o quorum necessário para a constituição de uma sinagoga. Dez também eram necessários entre os judeus para concederem a bênção matrimonial. 

✝ Rute 4:3

"Logo disse ao parente: Noemi, que voltou do campo de Moabe, vende uma parte das terras que teve nosso irmão Elimeleque;"

3. Aquela parte da terra que foi de Elimeleque . . . Noemi ... a tem para venda. Era do interesse da comunidade que a família fosse preservada de extinção. Por causa disso os problemas de Noemi e Rute eram assuntos que interessavam à comunidade. 

✝ Rute 4:4

"E eu decidi fazê-lo saber a ti, e dizer-te que a tomes diante dos que estão aqui sentados, e diante dos anciãos de meu povo. Se houveres de redimir, redime; e se não quiseres redimir, declara-o a mim para que eu o saiba: porque não há outro que redima a não ser tu, e eu depois de ti. E ele respondeu: Eu redimirei."

4. Resolvi, pois, informar-te disso. Literalmente, descobrir teu ouvido, RSV, achei que deveria te contá-lo. Se queres resgatá-la, resgata-a. O parente mais próximo foi legalmente informado do seu direito de remissão. Eu a resgatarei. Ele pensava que a propriedade pertencia apenas a Noemi, e que a sua obrigação terminasse com a compra do campo dela. 

✝ Rute 4:5

"Então replicou Boaz: O mesmo dia que tomares as terras da mão de Noemi, hás de tomar também a Rute moabita, mulher do defunto, para que suscites o nome do morto sobre sua possessão."

5. No dia em que tomares a terra . . . também a tomarás da mão de Rute, a moabita. . . para suscitar o nome do esposo falecido, sobre a herança dele. Tanto a alienação da terra como a extinção da família deviam ser evitadas por meio da lei do go’el. O go’el não viria com a terra propriamente dita, mas seria mantido em confiança para o seu filho através de Rute, o qual herdaria o nome e o patrimônio de Malom (seu primeiro marido). 

✝ Rute 4:6

"E respondeu o parente: Não posso redimir por minha parte, porque lançaria a perder minha propriedade: redime tu usando de meu direito, porque eu não poderei redimir."

6. Não a poderei resgatar. Isto envolveria em prejuízo financeiro para o comprador. O presumível go'el prejudicaria sua própria herança gastando dinheiro com terras que não lhe pertenceriam, mas a um filho de Rute. O Targum dá a entender que o parente já era casado, frias isto não o livraria da obrigação

✝ Rute 4:7

"Havia já de longo tempo este costume em Israel na remissão ou contrato, que para a confirmação de qualquer negócio, o um se tirava o sapato e o dava a seu companheiro: e este era o testemunho em Israel."

7. Este era outrora o costume em Israel. A explicação dá a entender que na ocasião em que o livro foi escrito este costume já não estava mais em uso. Tirava o calçado e o dava ao seu parceiro. Era um ato simbólico de transferência. O homem que tirava o seu sapato renunciava quaisquer direitos legais que tinha na questão. O costume também é mencionado nas tabuinhas de Nuzu (Ernest R. Lacheman, "Notes on Ruth 4:7, 8", JBL, LVI, 1937, 53-56). 

✝ Rute 4:8

"Então o parente disse a Boaz: Toma-o tu. E descalçou seu sapato."

8. Compra-a tu. Boaz já tinha esclarecido antes que o faria se o parente mais próximo preferisse não aceitar a responsabilidade do go'el. 

✝ Rute 4:9

"E Boaz disse aos anciãos e a todo aquele povo: Vós sois hoje testemunhas de que tomo todas as coisas que foram de Elimeleque, e tudo o que foi de Quiliom e de Malom, da mão de Noemi."

9. Comprei da mão de Noemi tudo o que pertencia a Elimeleque, a Quiliom e a Malom. Boaz declarou publicamente que tomava posse da propriedade e assumia a responsabilidade por Noemi e Rute. 

✝ Rute 4:10

"E que também tomo por minha mulher a Rute moabita, mulher de Malom, para suscitar o nome do defunto sobre sua herança, para que o nome do morto não se apague dentre seus irmãos e da porta de seu lugar. Vós sois hoje testemunhas."

10. Também tomo por mulher a Rute, a moabita. Boaz tomou Rute em casamento de levirato para que este nome não seja exterminado dentre seus irmãos, isto é, para perpetuar a família de Malom. Da porta da sua cidade. A porta de uma cidade oriental era a prefeitura da cidade, o lugar do governo e autoridade. 

✝ Rute 4:11

"E disseram todos os do povo que estavam à porta com os anciãos: Testemunhas somos. O SENHOR faça à mulher que entra em tua casa como a Raquel e a Lia, as quais duas edificaram a casa de Israel; e tu sejas ilustre em Efrata, e tenhas renome em Belém."

11. O senhor faça a esta mulher... como a Raquel e como a Lia ... e tu... há-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém. Raquel e Lia eram esposas de Jacó. As testemunhas expressaram seus 

votos para que Boaz fosse recompensado com uma família comparável a de Jacó (ou Israel ). Efrata é u nome dado à região em que Belém está localizada. Faze-te nome afamado. Literalmente, Recebe um nome. Os anciãos e o povo expressaram seu desejo de que houvessem filhos que fossem reconhecidos como descendentes de Boaz

✝ Rute 4:12

"E da semente que o SENHOR te der desta moça, seja tua casa como a casa de Perez, o que Tamar deu a Judá."

12. Seja a tua cosa como a casa de Perez. Perez foi descendente de uma cananita (Gn. 38:2, 29 ). A jovem Tamar resolveu ela mesma tratar da questão do go'el depois da morte de dois maridos. Disfarçada em prostituta ela iludiu Judá forçando-o a manter um relacionamento pecaminoso com ela, o qual produziu os gêmeos – Perez e Zerá. 

O Casamento de Boaz e Rute

✝ Rute 4:13

"Então Boaz tomou a Rute, e ela foi sua mulher; e logo que entrou a ela, o SENHOR lhe deu que concebesse e desse à luz um filho."

13. Assim tomou Boaz a Rute . . . e teve um filho. O casamento foi abençoado por Deus. Em característico ensinamento bíblico, o Senhor lhe concedeu que concebesse. Os filhos eram considerados como sagrada responsabilidade concedida pelo Senhor. 

✝ Rute 4:14

"E as mulheres diziam a Noemi: Louvado seja o SENHOR, que fez que não te faltasse hoje parente, cujo nome será nomeado em Israel."

✝ Rute 4:15

"O qual será restaurador de tua alma, e o que sustentará tua velhice; pois que tua nora, a qual te ama e te vale mais que sete filhos, o fez nascer."

15. Ele será restaurador da tua vida. Estando os filhos de Noemi mortos, ela não tinha mais esperanças de continuar a linhagem familiar. O casamento de Rute e o filho que ela teve trouxe a esperança de uma nova família em Israel. Tua nora. . . é melhor do que sete filhos. Sete filhos eram indicação da bênção de Deus (cons. I Sm. 2:5; Jó 1:2). Noemi, contudo, tinha uma nora em cujo filho ela encontrou consolação pela perda de seus próprios filhos. 

✝ Rute 4:16

"E tomando Noemi o filho, o pôs em seu colo, e foi-lhe sua ama."

16. Noemi tomou o menino . . . e entrou a cuidar dele. Isto costuma ser interpretado como cerimônia de adoção. 

✝ Rute 4:17

"E as vizinhas dizendo, a Noemi nasceu um filho, lhe puseram nome; e chamaram-lhe Obede. Este é pai de Jessé, pai de Davi."

VII. Rute Toma-se Antepassada de Davi. 4:18-22.

17. E lhe chamaram Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi. Obede significa "adorador", "servo" ou "escravo". Costumava ser combinado com os nomes do Deus de Israel ou com os nomes dos deuses pagãos, como em Obadias, Obede-Edom, Abednego e Abdula. 

A Genealogia de Davi

✝ Rute 4:18

"E estas são as gerações de Perez: Perez gerou a Hezrom;"

18. As gerações de Perez. Perez foi um filho de Judá (Gn. 46:12). 

✝ Rute 4:19

"E Hezrom gerou a Rão, e Rão gerou a Aminadabe;"

✝ Rute 4:20

"E Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;"

20. No tempo de Moisés, Naassom foi o cabeça da casa de Judá (Nm, 1:7; 7:12, 17; 10:14). Salmom na forma de "Salma" (conforme usado no hebraico de Rute 4:20) aparece em I Cr. 2:51, 54 como "o pai de Belém", sem dúvida uma alusão ao povo que se estabeleceu ali, incluindo Boaz. 

✝ Rute 4:21

"E Salmom gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obede;"

✝ Rute 4:22

"E Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi."

Bíblia de estudos

https://play.google.com/store/apps/details?id=biblia.de.estudos.gratis

quarta-feira, 8 de maio de 2024

Rute 3

Na Eira de Boaz

Fonte: Imagesearchman

✝ Rute 3:1

"E disse-lhe sua sogra Noemi: Filha minha, não tenho de buscar descanso a ti, para que fiques bem?"

Rute 3

V. Rute Encontra um Remidor. 3:1-18.

3:1. Não hei de eu buscar-te um lar? Noemi sentia que Rute não devia continuar sendo uma pobre rebuscadora dos campos. Considerando que Rute não tinha mãe (pelo menos em Judá), Noemi determinou tomar a iniciativa de lhe arranjar um casamento. 

✝ Rute 3:2

"Não é Boaz nosso parente, com cujas moças tu tens estado? Eis que ele aventa esta noite a os grãos de cevada."

2. Não é Boaz ... um dos nossos parentes? Noemi, consciente do costume do casamento em levirato, resolveu aproximar-se de Boaz, Eis que esta noite alimpará a cevada na eira. Boaz passava a noite na eira para se aproveitar da brisa que ajudava a joeirar os grãos, Os grãos eram jogados ao ar e a brisa carregava a palha. É possível também que Boaz passasse a noite ali para proteger a colheita dos ladrões. 

✝ Rute 3:3

"Tu te lavarás, pois, e te ungirás, e vestindo-te tuas vestes, passarás à eira; mas não te darás a conhecer ao homem até que ele tenha acabado de comer e de beber."

3. Desce à eira. O registro está claro que tanto Noemi como Rute tinham as mais puras intenções em seus planos. Embora Rute fosse bondosamente tratada por Boaz, ele não fizera nenhuma insinuação sobre casamento. Noemi agora planejou um meio de Rute se encontrar sós com Boaz. 

✝ Rute 3:4

"E quando ele se deitar, repara tu o lugar de onde ele se deitará, e irás, e descobrirás os pés, e te deitarás ali; e ele te dirá o que tenhas de fazer."

4. Então chegarás, e lhe descobrirás os pés, e te deitarás. Sob circunstâncias normais isto seria interpretado como um ato de imoralidade. Contudo, a integridade de Rute e Boaz era tal que Noemi sentiu-se livre para sugeri-lo

✝ Rute 3:5

"E lhe respondeu: Farei tudo o que tu me mandares."

✝ Rute 3:6

"Desceu, pois à eira, e fez tudo o que sua sogra lhe havia mandado."

✝ Rute 3:7

"E quando Boaz havia comido e bebido, e seu coração esteve contente, retirou-se para dormir a um lado do amontoado. Então ela veio caladamente, e revelou os pés, e deitou-se."

✝ Rute 3:8

"E aconteceu, que à meia noite se estremeceu aquele homem, e apalpou: e eis que, a mulher que estava deitada a seus pés."

✝ Rute 3:9

"Então ele disse: Quem és? E ela respondeu: Eu sou Rute tua serva: estende a borda de tua capa sobre tua serva, porquanto és parente próximo."

9. Estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és resgatador. O costume se um homem colocar o canto de sua capa sobre uma jovem era compromisso de casamento conhecido entre os árabes

✝ Rute 3:10

"E ele disse: Bendita sejas tu do SENHOR, filha minha; que fizeste melhor tua última bondade que a primeira, não indo atrás dos rapazes, sejam pobres ou ricos."

10. Não foste após jovens, quer pobres quer ricos. Uma tradição declara que Boaz tinha oitenta anos de idade quando casou-se com Rute. Aqui ela foi elogiada por não buscar a companhia dos homens jovens que, presumivelmente, seriam mais atraentes. 

✝ Rute 3:11

"Agora, pois, não temas, filha minha: eu farei contigo o que tu disseres, pois que toda a porta de meu povo sabe que és mulher virtuosa."

11. Toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa. O termo traduzido para virtuosa quando usado em relação a um homem descreve força, bravura e masculinidade, Todas as qualidades que são admiráveis em uma mulher encontravam-se em Rute, de acordo com este testemunho. 

✝ Rute 3:12

"E agora, ainda que seja certo que eu sou parente próximo, contudo isso há parente mais próximo que eu."

12. Outro resgatador há mais chegado do que eu. Boaz era apenas sobrinho de Elimeleque, enquanto que havia ainda um irmão vivo. Embora pronto a assumir a responsabilidade do go'el (isto é, de "remidor"), Boaz insistiu em permitir que o homem de parentesco mais chegado decidisse se queria ou não assumir as responsabilidades. 

✝ Rute 3:13

"Repousa esta noite, e quando for de dia, se ele te redimir, bem, redima-te; mas se ele não te quiser redimir, eu te redimirei, vive o SENHOR. Descansa, pois, até a manhã."

13. Se não lhe apraz resgatar-te, eu o farei. O parente mais achegado devia ter a primazia, mas Boaz expressou o desejo de atuar como go'el se o outro parente não o quisesse fazer. O go'el era um protetor responsável em redimir a propriedade da família que fora alienada. 

✝ Rute 3:14

"E depois que repousou a seus pés até a manhã, levantou-se, antes que ninguém pudesse conhecer a outro. E ele disse: Não se saiba que tenha vindo mulher à eira."

14. Levantou-se antes que pudessem conhecer um ao outro. Este não é o "conhecer" do relacionamento sexual. Mas outro verbo com o significado de discernir. A RSV diz antes que pudessem reconhecer um ao outro. A expressão idiomática hebraica diz: "antes que o homem pudesse reconhecer o seu vizinho", isto é, antes de amanhecer. Não se saiba que veio mulher à eira. Embora nenhum pecado fosse cometido. Boaz preocupou-se em que o povo não viesse a mal-interpretar a presença de Rute na eira. 

✝ Rute 3:15

"Depois lhe disse: Aproxima o lenço que trazes sobre ti, e segura-o. E enquanto ela o segurava, ele mediu seis medidas de cevada, e as pôs às costas: e veio ela à cidade."

15. Ele o encheu com seis medidas de cevada. A cevada talvez fosse enviada a Noemi em reconhecimento de sua responsabilidade pela atitude de Rute. Provavelmente Rute levou a cevada sobre a cabeça, como era costume no Oriente. 

✝ Rute 3:16

"Assim que veio à sua sogra, esta lhe disse: Que houve, minha filha? E ela lhe declarou ela tudo o que com aquele homem lhe havia acontecido."

✝ Rute 3:17

"E disse: Estas seis medidas de cevada me deu, dizendo-me: Porque não vás vazia à tua sogra."

✝ Rute 3:18

"Então Noemi disse: Repousa, filha minha, até que saibas como a coisa se sucede; porque aquele homem não parará até que hoje conclua o negócio."

Bíblia de estudos

https://play.google.com/store/apps/details?id=biblia.de.estudos.gratis

terça-feira, 7 de maio de 2024

Rute 2

Rute nas Plantações de Boaz

Fonte: Imagesearchman

✝ Rute 2:1

"E tinha Noemi um parente de seu marido, homem poderoso e rico, da família de Elimeleque, o qual se chamava Boaz."

Rute 2

IV. Rute Rebusca nos Campos de Boaz. 2:1-23.

1. Tinha Noemi um parente . . . o qual se chamava Boaz. O parente está descrito na E.R.A. como sendo senhor de muitos bens, traduzindo uma frase que geralmente significa um homem de grande valor, isto é, um bravo guerreiro. Aqui a expressão parece dar a idéia das melhores qualidades masculinas. 

✝ Rute 2:2

"E Rute a moabita disse a Noemi: Rogo-te que me deixes ir ao campo, e colherei espigas atrás daquele a cujos olhos achar favor. E ela lhe respondeu: Vai, filha minha."

2. Deixa-me ir ao campo, e apanharei espigas. De acordo com a lei mosaica os pobres tinham o direito de colher as espigas que caíam das mãos dos segadores (Lv. 19:9; 23:22; cons. Dt. 24:19). Espigas se refere à cevada (cons. Rute 1:22). 

✝ Rute 2:3

"Foi, pois, e chegando, tirou espigas no campo atrás dos ceifeiros: e aconteceu porventura, que o terreno era de Boaz, o qual era da parentela de Elimeleque."

3. Entrou na parte que pertencia a Boaz. Ela não tinha intenção de ir a algum campo em particular, mas "aconteceu" que foi ao campo de Boaz. O que parecia ser um acidente vê-se como providência de Deus à luz de toda a história. 

✝ Rute 2:4

"E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos ceifeiros: O SENHOR seja convosco. E eles responderam: O SENHOR te abençoe."

✝ Rute 2:5

"E Boaz disse a seu criado o supervisor dos ceifeiros: De quem é esta moça?"

5. De quem é esta moça? Boaz notou a presença de uma estranha em seu campo. Sua aparência e roupas eram diferentes das outras moças que costumavam rebuscar atrás dos segadores. 

✝ Rute 2:6

"E o criado, supervisor dos ceifeiros, respondeu e disse: É a moça de Moabe, que voltou com Noemi dos campos de Moabe;"

6. Esta é a moça moabita. A resposta foi quase depreciativa: "É aquela estrangeira que voltou de Moabe com Noemi!

✝ Rute 2:7

"E disse: Rogo-te que me deixes colher e juntar atrás dos ceifeiros entre os feixes; entrou, pois, e está desde pela manhã até agora, menos um pouco que se deteve em casa."

7. Ela veio, desde pela manhã está aqui até agora. Rute pedira permissão para rebuscar no campo de Boaz. Quando o encarregado dos segadores lhe deu permissão, ela trabalhou diligentemente. Um pouco que esteve na choça. Essas palavras provavelmente se referem ao tempo que ela passou na cabana construída no campo para descanso e alimentação. O texto hebraico implica em que Rute passou algum tempo ali. Embora a LXX traduza, ela não descansou nem um pouquinho. A Vulgata diz, ela não voltou para casa nem mesmo por pouco tempo. 

✝ Rute 2:8

"Então Boaz disse á Rute: Ouve, filha minha, não vás a tirar espigas em outro campo, nem passes daqui: e aqui estarás com minhas moças."

8. Aqui ficarás com as minhas servas. As servas seguiam os segadores no campo, a fim de amarrar os molhos. Boaz sugeriu que Rute permanecesse no campo com elas. Há um entendimento tácito de que ele providenciaria pur suas necessidades. 

✝ Rute 2:9

"Olha bem o campo que colherem, e segue-as: porque eu mandei aos moços que não te toquem. E se tiveres sede, vai aos vasos, e bebe da água que os moços tirarem."

9. Não dei ordem aos servos, que te não toquem? Boaz orientou seus trabalhadores a que não fizessem mal a Rute. Ela recebeu ainda autorização para beber da água que era fornecida aos trabalhadores nos campos de Boaz. 

✝ Rute 2:10

"Ela então baixando seu rosto inclinou-se à terra, e disse-lhe: Por que achei favor em teus olhos para que tu me reconheças, sendo eu estrangeira?"

10. Como é que me favoreces e fazes caso de mim? Rute ficou comovida com as atitudes gentis de Boaz. A própria pergunta que fez comprovou seu espírito de humildade e modéstia. 

✝ Rute 2:11

"E respondendo Boaz, disse-lhe: Por certo se me declarou tudo o que fizeste com tua sogra depois da morte de teu marido, e que deixando teu pai e tua mãe e a terra de onde nasceste, vieste a um povo que não conheceste antes."

11. Bem me contaram tudo. Boaz fizera perguntas sobre Rute e ficara sabendo de sua lealdade para com a sogra. Abandonar a terra do nascimento era considerado verdadeiro sacrifício. 

✝ Rute 2:12

"O SENHOR recompense tua obra, e tua remuneração seja cheia pelo SENHOR Deus de Israel, que vieste para cobrir-te debaixo de suas asas."

12. Seja cumprida a tua recompensa do Senhor Deus de Israel. Boaz reconhecia que ele sozinho não poderia recompensar Rute adequadamente por sua lealdade. Orou para que Rute fosse abundantemente recompensada pelo Senhor. Sob cujas asas deste buscar refúgio. Rute encontrou um lugar de refúgio no Deus de Israel. Como uma galinha ajunta seus pintinhos sob as asas para protegê-los do mal, assim Deus protege aqueles que O buscam. 

✝ Rute 2:13

"E ela disse: Senhor meu, ache eu favor diante de teus olhos; porque me consolaste, e porque falaste ao coração de tua serva, não sendo eu como uma de tuas criadas."

13. Pois me consolaste. Rute fora profundamente sensibilizada pelas observações de Boaz. Sentia-se indigna de tanta gentileza. Não sendo eu nem ainda como uma das tuas servas. Ela se considerava inferior às moças que trabalhavam para Boaz – talvez por causa de sua pobreza, sua nacionalidade gentia e seus antecedentes pagãos. A bondade dele para com as outras era compreensível. A bondade dele para com ela consistia em graça pura. 

✝ Rute 2:14

"E Boaz lhe disse à hora de comer: Achega-te aqui, e come do pão, e molha teu bocado no vinagre. E sentou-se ela junto aos ceifeiros, e ele lhe deu grãos tostados, e comeu até que se fartou e lhe sobrou."

14. À hora de comer ... Achega-te para aqui. Boaz convidou Rute para tomar lugar de honra. Ele teve o cuidado de verificar se ela tinha alimento suficiente. 

✝ Rute 2:15

"Levantou-se logo para tirar espigas. E Boaz mandou a seus criados, dizendo: Colha também espigas entre os feixes, e não a envergonheis;"

15. Até entre as gavetas deixai-a colher. Normalmente os rebuscadores colhiam apenas as espigas que não estivessem atadas em molhos. Boaz, entretanto, fez provisão especial para Rute. 

✝ Rute 2:16

"Antes lançareis de propósito dos feixes, e a deixareis que colha, e não a repreendais."

16. Tirai também dos molhos algumas espigas. JPS traduz: "Tirai algumas para ela". Os segadores foram instruídos a que cuidassem de Rute de maneira especial (sem que ela o soubesse). Ela tinha o direito legal de apanhar tudo o que acidentalmente caísse ao chão. Os segadores deixaram de propósito abundância de espigas para ela apanhar. 

✝ Rute 2:17

"E tirou espigas no campo até à tarde, e debulhou o que havia colhido, e foi como um efa de cevada."

17. Debulhou o que apanhara. Quando a quantidade era pequena, era debulhada por meio de um bastão que batendo nas espigas separava os grãos da palha. E foi quase um efa de cevada. Isto era aproximadamente três selamins, uma medida para grãos. Seria suficiente para o sustento de Rute e Noemi durante cerca de cinco dias

✝ Rute 2:18

"E tomou-o, e veio à cidade; e sua sogra viu o que havia colhido. Tirou também logo o que lhe havia sobrado depois de farta, e deu-lhe."

18. Viu sua sogra o que havia apanhado. Sem dúvida Noemi ficou surpresa com a quantidade de cevada que Rute trouxe para casa. O que lhe sobejara depois de fartar-se tirou e deu a sua sogra. Rute deu a sua sogra o alimento que lhe sobrara da sua refeição

✝ Rute 2:19

"E disse-lhe sua sogra: Onde tiraste espigas hoje? e onde trabalhaste? Bendito seja o que te reconheceu. E ela declarou à sua sogra o que lhe havia acontecido com aquele, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz."

19. Onde colheste hoje? Surpresa com a quantidade de cereal, Noemi perguntou a respeito do campo onde Rute trabalhara. O nome do Senhor . . . é Boaz. Boaz era um rico fazendeiro e parente chegado de Noemi. Como tal esperava-se dele que comprasse para a família as terras a que tinha direito (Lv. 25:25 ) e cuidasse dos membros desamparados da família. 

✝ Rute 2:20

"E disse Noemi à sua nora: Seja ele bendito do SENHOR, pois que não recusou aos vivos a benevolência que teve para com os finados. Disse-lhe depois Noemi: Nosso parente é aquele homem, e de nossos remidores é."

20. Bendito seja ele do Senhor, que ainda não tem deixado a sua benevolência nem para com os Avos nem para com os mortos. Cuidando da viúva de Malom, Boaz estava cuidando dos mortos como também demonstrando bondade para com os vivos. 

✝ Rute 2:21

"E Rute moabita disse: a mais disto me disse: Junta-te com meus criados, até que tenham acabado toda minha colheita."

✝ Rute 2:22

"E Noemi respondeu a Rute sua nora: Melhor é, filha minha, que saias com suas criadas, que não que te encontrem em outro campo."

22. Bom será, filha minha, que saias com as servas dele. "Se Boaz deseja tratá-la com bondade, não vá a outra parte", aconselhou Noemi. "Aceite a sua generosidade e permaneça com suas servas". 

✝ Rute 2:23

"Esteve, pois, junto com as moças de Boaz tirando espigas, até que a colheita das cevadas e a dos trigos foi acabada; mas com sua sogra habitou."

23. Até que a sega de cevada e de trigo se acabou. Através de toda a estação da colheita Rute continuou trabalhando com as servas durante o dia, retornando à casa de sua sogra à noite. 

Bíblia de estudos

https://play.google.com/store/apps/details?id=biblia.de.estudos.gratis


Salmos 88

  Fonte: Imagesearchman Salmos 88 - Quando a Alma Grita na Escuridão — Uma Reflexão sobre o Salmo 88 Introdução O Salmo 88 é um clamor vin...

Popular Posts